RééDOC
75 Boulevard Lobau
54042 NANCY cedex

Christelle Grandidier Documentaliste
03 83 52 67 64


F Nous contacter

0

Article

--";3! O
     

-A +A

Recommendations for translation and reliability testing of international spinal cord injury data sets

BIERING SORENSEN F; ALEXANDER MS; BURNS S; CHARLIFUE S; DEVIVO M; DIETZ V; KRASSIOUKOV AV; MARINO R; NOONAN V; POST MW; STRIPLING T; VOGEL E; WING P
SPINAL CORD , 2011, vol. 49, n° 3, p. 357-360
Doc n°: 150630
Localisation : Centre de Réadaptation de Lay St Christophe

D.O.I. : http://dx.doi.org/DOI:10.1038/sc.2010.153
Descripteurs : AE21 - ORIGINE TRAUMATIQUE

OBJECTIVE: To provide recommendations regarding translation and reliability
testing of International Spinal Cord Injury (SCI) Data Sets. The
Executive Committee for the International SCI Standards and Data Sets.
RECOMMENDATIONS: Translations of any specific International SCI Data Set can be
accomplished by translation from the English version into the target language,
and be followed by a back-translation into English, to confirm that the original
meaning has been preserved. Another approach is to have the initial translation
performed by translators who have knowledge of SCI, and afterwards controlled by
other person(s) with the same kind of knowledge. The translation process includes
both language translation and cultural adaptation, and therefore shall not be
made word for word, but will strive to include conceptual equivalence. At a
minimum, the inter-rater reliability should be tested by no less than two
independent observers, and preferably in multiple countries. Translations must
include information on the name, role and background of everyone involved in the
translation process, and shall be dated and noted with a version number.
CONCLUSION: By following the proposed guidelines, translated data sets should
assure comparability of data acquisition across countries and cultures. If the
translation process identifies irregularities or misrepresentation in either the
original English version or the target language, the working group for the
particular International SCI Data Set shall revise the data set accordingly,
which may include re-wording of the original English version in order to
accomplish a compromise in the content of the data set.

Langue : ANGLAIS

Mes paniers

4

Gerer mes paniers

0